Frammento XCIV τεθνάκην δ᾿ ἀδόλως θέλω· 2 ἄ με ψισδομένα κατελίμπανεν πόλλα καὶ τόδ᾿ ἔειπέ̣[μοι· 4 ᾤμ᾿ ὠς δεῖνα...
Sylvia Plath, la Leonessa di Dio, svetta tra le voci poetiche del Novecento americano. Il suo romanzo “La campana di...
Titos Patrikios (Atene, 1928) ha coltivato da sempre la poesia, esercitando nel contempo l’attività politica: esperienze intense, anche drammatiche,...
WICKED KING ZHOU OF SHANG’S SACRIFICIAL DOG PIT menstrual blood pooled under Daji[1] three thousand years crimson crimson for three...
Dylan Thomas, poesie (traduzioni a cura di Giovanni Ibello e Mattia Tarantino) Non andartene remissivo in quella buona notte Non...
Frammento XXXI φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν ἔμμεν᾿ ὤνηρ, ὄττις ἐνάντιός τοι...
Tanja Skarynkina, poesie A cura di Paolo Galvagni L’autrice è nata nel 1969 in Bielorussia. Suoi versi sono apparsi nelle...
* THE POEM Not the sunset poem you make when you think aloud, with...
[28] Fratercula Arctica 大西洋角嘴海雀 Pulcinella di mare “Holtasóley”. È così che gli islandesi chiamano i fiori d’avena di montagna...
«Parole all’orlo», rubrica di traduzioni a cura di Giovanni Ibello e Mattia Tarantino. Due poesie di Paul Muldoon RICALCULING 1...