* THE POEM Not the sunset poem you make when you think aloud, with...
A cura di Sarah Talita Silvestri Frammento I ποικιλόθρον’ ἀθανάτ’Ἀφρόδιτα,...
Traduzione a cura di Sarah Talita Silvestri There’s plenty in the world that doth not die, And much that...
El olvido (De las horas sin sol, Huerga y Fierro, 2019) “Pero yo ya no...
Frammento II δεῦρυ μ̣᾿ ἐ<κ> Κρήτα̣ς π̣[ ]ε̣ ναῦον ἄγνον ὄππ[αι...
* * * André Naffis-Sahely è autore di due raccolte di poesie: The Promised Land: Poems from...
“nothing died today” | “nulla è morto oggi” Introduzione ad Heritage Aesthetics Heritage Aesthetics prende spunto dalle storie di...
how many evenings have I thought the garden done walked out and seen fresh clumps of weed mithering the dirt ...
Niente più contenuti