• Chi siamo
  • Contattaci
  • Termini e condizioni
  • Disclaimer
Trimestrale di letteratura, poesia e scrittura
  • Poesia italiana
    • Inediti
    • Editi
    • Saggi sulla poesia contemporanea
  • Poesia estera
  • Traduzioni
  • Interviste
  • Recensioni
  • Rubriche
    • Coagvla
    • Gloxa
    • Legión etérea
    • Parole all’orlo
    • Rimbaud Vuelve a Casa
    • L’ago del mondo in me
    • Visuale sul 900
    • Comics by J. Peters
  • International
    • International – Anteprima
    • International – Vecchi numeri
    • Linee guida – Guidelines
  • Phronein
    • Phronein – Anteprima
    • Phronein – Vecchi numeri
  • Borgopoesia
  • Anteprima
  • Indici e Numeri 1-100
  • Abbonamenti
Tutti
  • Bolle di sapone
  • Coagvla
  • Comics by J. Peters
  • Flashes e Dediche
  • Gloxa
  • L'ago del mondo in me
  • Legión etérea
  • Parole all'orlo
  • Rimbaud Vuelve a Casa
  • Visuale sul 900
Ultimi
  • Ultimi
  • Vecchi
  • Casuale
  • A to Z

Rubriche

EditiIntervisteL'ago del mondo in mePoesia italiana

«L’ago del mondo in me» — Ospite: Ilaria Palomba

  Io penso effettivamente con la penna, perché la mia testa spesso non sa nulla di ciò che la mia...
Leggi di più
IneditiIntervisteL'ago del mondo in mePoesia italiana

«L’ago del mondo in me» — Ospite: Stefano Massari

  Io penso effettivamente con la penna, perché la mia testa spesso non sa nulla di ciò che la mia...
Leggi di più
EditiIntervisteL'ago del mondo in mePoesia italiana

«L’ago del mondo in me» — Ospite: Maria Borio

  «Io penso effettivamente con la penna, perché la mia testa spesso non sa nulla di ciò che la mia...
Leggi di più
Parole all'orloTraduzioni

Parole all’orlo | Mark Strand

  Jules. Piccolo incantesimo di evocazione   I   Un incantesimo di evocazione. «Attento ai nomi», diceva G., «sono molto...
Leggi di più
Legión etéreaPoesia esteraTraduzioni

Juana de Ibarbourou, «Due lingue di diamante saranno le nostre pupille agitate per la magia di dialoghi supremi»

  Pochi poeti uruguaiani hanno esercitato un fascino così potente sulla critica e sul pubblico come Juana de Ibarbourou (Melo,...
Leggi di più
Parole all'orloPoesia esteraTraduzioni

Parole all’orlo | Charles Wright

  Dov’è l’inizio? Frammenti per Charles Wright     I «Non siamo mai stati realmente eliocentrici». Il pensiero della luna...
Leggi di più
Rimbaud Vuelve a CasaTraduzioni

Rimbaud Vuelve a Casa #6: Jean Venturini, «Dans mes veines ce n’est pas du sang qui coule, c’est l’eau, l’eau amère des océans»

  Del periodo trascorso a Nizza tra il 2017 e il 2019 ci sono alcune cose che ricordo con più...
Leggi di più
CriticaLegión etéreaPoesia esteraTraduzioni

Andrew Marvell: «Occhi e lacrime: così il Tonante, sovente mosso per pietà,/ lì placa il sibilo del lampo»

  Andrew Marvell (Winestead, 1621 – Londra, 1678) è uno dei poeti più enigmatici della scuola seicentesca dei Metafisici inglesi....
Leggi di più
Rimbaud Vuelve a CasaTraduzioni

Rimbaud Vuelve a Casa #5: Jacques Prevel, «J’ai tout jeté dans l’extase et dans la terreur»

  Anni dopo, di fronte al tribunale militare che mi avrebbe chiesto le ragioni della mia diserzione, avrei risposto sillabando,...
Leggi di più
Rimbaud Vuelve a CasaTraduzioni

Rimbaud Vuelve a Casa #4: Annie Le Brun, «Nous qui avons tellement d’espace et si peu de temps, nous nous ferons nomades».

  Il 4 ottobre 1969, il quotidiano «Le Monde» pubblica un articolo di Jean Schuster intitolato Le quatrième chant in...
Leggi di più
Carica altro

Recent Posts

  • “Immortale parola. Antologia della poesia italiana dalle origini ai giorni nostri” (Crocetti, 2025)
  • «L’ago del mondo in me» — Ospite: Sarah Talita Silvestri
  • Giorgiomaria Cornelio, “L’ufficio delle tenebre” (Tlon, 2025)
  • Emily Dickinson, “Cinquantacinque poesie” (Crocetti, 2025)
  • Rimbaud Vuelve a Casa #9: Serge Berna, «Nous clamons la mort du Christ-Dieu pour qu’enfin vive l’Homme»

Recent Comments

  1. Elena Deserventi: “Fiore di malva”, con commento di Armando Saveriano – Versipelle su Lucia Triolo – Inediti
  2. F. Giordano su «Atelier» - Mario Fresa su Bestia divina, o lo stordimento della rivelazione. (di Federica Giordano)
  3. GIUSEPPINA LESA su AVVISO IMPORTANTE
  • Chi siamo
  • Contattaci
  • Termini e condizioni
  • Disclaimer
  • Poesia italiana
    • Inediti
    • Editi
    • Saggi sulla poesia contemporanea
  • Poesia estera
  • Traduzioni
  • Interviste
  • Recensioni
  • Rubriche
    • Coagvla
    • Gloxa
    • Legión etérea
    • Parole all’orlo
    • Rimbaud Vuelve a Casa
    • L’ago del mondo in me
    • Visuale sul 900
    • Comics by J. Peters
  • International
    • International – Anteprima
    • International – Vecchi numeri
    • Linee guida – Guidelines
  • Phronein
    • Phronein – Anteprima
    • Phronein – Vecchi numeri
  • Borgopoesia
  • Anteprima
  • Indici e Numeri 1-100
  • Abbonamenti
Iniziare a digitare per vedere i risultati o premere ESC per chiudere
Inediti atelierpoesia sarah talita silvestri traduzioni anteprima editoriale
Visualizza tutti i risultati