Dmitrij Grigor’ev è nato nel 1960 a Leningrado – Pietroburgo, dove vive tuttora. Ha studiato chimica nell’ateneo della sua città. È poeta e prosatore. Ha svolto i lavori più vari: cementista, carpentiere, decoratore, redattore, fuochista, etc. È stato un grande viaggiatore: ha esplorato molte montagne (dal Caucaso all’Himalaya). Sino al 1989 i suoi versi circolavano negli ambienti samizdat. Dal 1990 i suoi versi sono apparsi su varie riviste russe:“?ernovik”, “Arion”, “Neva”, “Indeks”, “Rodnik”, “Mnogoto?ie”, “NLO”, “Zerkalo”, “Futurum Art”, “Zvezda”, “Kreš?atik”, “Družba narodov”.
Dmitrij Grigor’ev / ??????? ?????????
(inediti)
traduzione dal russo di Paolo Galvagni
???? ??????????? ? ?????????,
?????? ??????? ?????,
? ???? ?? ???? ????????
?? ????? ???????…
? ???? ???????? ?????
?????? ?? ?????.
La neve balza giù dal bavero,
come una grossa gatta,
nella pozza sul pavimento dell’ingresso
le brillano gli occhi…
e le tue ciabatte soffici
assomigliano ai gattini
*
?? ????? ?????? ?? ????,
???????? ? ????? ? ???,
? ??????? ?? ?????,
? ??????????? ???????,
? ??????????? ???????? –
??????, ?????? ??????,
??????? ????? ????,
?????? ???????? ?????,
??????? ???? ?????? ???????
??????? ? ?????????,
??? ?????? ?????,
??? ??????? ???????? ??????…
? ??? ?????? ?????-?????,
?????? ??? ?????? ????,
? ?? ?? ??????? ????? ????
?? ???? ???????? ????.
Siederemo a prendere il tè,
parleremo del bene e del male,
della crisi sulla terra,
dell’arrivo del deserto,
delle frontiere contemporanee –
intesseremo, come un maglione,
la storia di questo mondo,
balenano solo i ferri,
intrecciando col Vietnam
il filo rosso della seconda mondiale,
ecco il nero Afgan, (*)
ecco la verde crisi araba….
E il mio maglione è bianco-bianco,
perché l’ha fatto la mamma,
e lei non aveva nessun interesse
per la storia di questo mondo.
(*) Termine gergale russo per “Afghanistan”.
*
????????????? ???????
????????? ???????:
??? – ????, ?? – ?????,
??? ?????, ????? ?? ?? ????
??? ??????.
?? ????? ?? ?????????? ?????,
? ??? – ?????,
? ????? – ?????? ???????????
?????????? ????
Un storia romantica
Le allegorie hanno seccato:
lei è acqua, lui – fuoco,
lei sibila, quando sul suo corpo
c’è la mano di lui.
Ma poi lui diventa fumo,
e lei – vapore,
in conclusione – una coppia stupenda
del tutto compatibile
Fotografia di proprietà dell’autore
Paolo Galvagni (1967). Laureato in Lingua e letteratura russa a Bologna, ha trascorso periodi di studio a Mosca, Minsk, Kiev, Pietroburgo. Collabora con riviste e case editrici, per le quali traduce testi di poeti e narratori russi, con specifica attenzione alla poesia contemporanea. Tra gli autori tradotti si ricordano A. Achmatova, A. Andreev, A. Blok, N. Kljuev, Vl. Majakovskij, Vl. Vysockij. Tra i contemporanei: Elena Svarc, Sergej Zav’jalov, Sergej Stratanovskij. Nel 2014 gli è stato assegnato il Premio Andrej Belyj a San Pietroburgo per le traduzioni.