Dmitrij Grigor’ev – inediti (traduzione di Paolo Galvagni)

DIMITRIJ GRIGOREV


Dmitrij Grigor’ev
 è nato nel 1960 a Leningrado – Pietroburgo, dove vive tuttora. Ha studiato chimica nell’ateneo della sua città. È poeta e prosatore. Ha svolto i lavori più vari: cementista, carpentiere, decoratore, redattore, fuochista, etc. È stato un grande viaggiatore: ha esplorato molte montagne (dal Caucaso all’Himalaya). Sino al 1989 i suoi versi circolavano negli ambienti samizdat. Dal 1990 i suoi versi sono apparsi su varie riviste russe:“?ernovik”, “Arion”, “Neva”, “Indeks”, “Rodnik”, “Mnogoto?ie”, “NLO”, “Zerkalo”, “Futurum Art”, “Zvezda”, “Kreš?atik”, “Družba narodov”.
Ha pubblicato le raccolte poetiche: Stichi raznych let [Versi di vari anni] (1992), Perekrëstki [Incroci] (1995), Zapiski na obo?ine [Appunti sul ciglio della strada] (2000), Ognennyj dvornik [Il netturbino infuocato] (2005), Drugoj fotograf [Un altro fotografo] (2009), Novye skazki [Nuove favole] (2011). Tra i romanzi Poslednij vrag [L’ultimo nemico] (1994), Storož no?i [Il custode della notte] (1996), Gospodin veter [Il signore vento] (2002). Nel 2013 è uscita la raccolta di prose Vse cveta žizni [Tutti i colori della vita].

Dmitrij Grigor’ev / ??????? ?????????
(inediti)
traduzione dal russo di Paolo Galvagni

DIMITRIJ GRIGOREV 01

???? ??????????? ? ?????????,
?????? ??????? ?????,
? ???? ?? ???? ????????
?? ????? ???????…

? ???? ???????? ?????
?????? ?? ?????.

   La neve balza giù dal bavero,
   come una grossa gatta,
   nella pozza sul pavimento dell’ingresso
   le brillano gli occhi…

   e le tue ciabatte soffici
   assomigliano ai gattini

*

?? ????? ?????? ?? ????,
???????? ? ????? ? ???,
? ??????? ?? ?????,
? ??????????? ???????,
? ??????????? ???????? –
??????, ?????? ??????,
??????? ????? ????,
?????? ???????? ?????,
??????? ???? ?????? ???????
??????? ? ?????????,
??? ?????? ?????,
??? ??????? ???????? ??????…
? ??? ?????? ?????-?????,
?????? ??? ?????? ????,
? ?? ?? ??????? ????? ????
?? ???? ???????? ????.

   Siederemo a prendere il tè,
   parleremo del bene e del male,
   della crisi sulla terra,
   dell’arrivo del deserto,
   delle frontiere contemporanee –
   intesseremo, come un maglione,
   la storia di questo mondo,
   balenano solo i ferri,
   intrecciando col Vietnam
   il filo rosso della seconda mondiale,
   ecco il nero Afgan, (*)
   ecco la verde crisi araba….
   E il mio maglione è bianco-bianco,
   perché l’ha fatto la mamma,
   e lei non aveva nessun interesse
   per la storia di questo mondo.

(*) Termine gergale russo per “Afghanistan”.

*

DIMITRIJ GRIGOREV 02

????????????? ???????

????????? ???????:
??? – ????, ?? – ?????,
??? ?????, ????? ?? ?? ????
??? ??????.

?? ????? ?? ?????????? ?????,
? ??? – ?????,
? ????? – ?????? ???????????
?????????? ????

Un storia romantica
Le allegorie hanno seccato:
lei è acqua, lui – fuoco,
lei sibila, quando sul suo corpo
c’è la mano di lui.

Ma poi lui diventa fumo,
e lei – vapore,
in conclusione – una coppia stupenda
del tutto compatibile


Dmitrij Grigor’ev è nato nel 1960 a Leningrado – Pietroburgo, dove vive tuttora. Ha studiato chimica nell’ateneo della sua città. È poeta e prosatore. Ha svolto i lavori più vari: cementista, carpentiere, decoratore, redattore, fuochista, etc. È stato un grande viaggiatore: ha esplorato molte montagne (dal Caucaso all’Himalaya). Sino al 1989 i suoi versi circolavano negli ambienti samizdat. Dal 1990 i suoi versi sono apparsi su varie riviste russe:“?ernovik”, “Arion”, “Neva”, “Indeks”, “Rodnik”, “Mnogoto?ie”, “NLO”, “Zerkalo”, “Futurum Art”, “Zvezda”, “Kreš?atik”, “Družba narodov”.
Ha pubblicato le raccolte poetiche: Stichi raznych let [Versi di vari anni] (1992), Perekrëstki [Incroci] (1995), Zapiski na obo?ine [Appunti sul ciglio della strada] (2000), Ognennyj dvornik [Il netturbino infuocato] (2005), Drugoj fotograf [Un altro fotografo] (2009), Novye skazki [Nuove favole] (2011). Tra i romanzi Poslednij vrag [L’ultimo nemico] (1994), Storož no?i [Il custode della notte] (1996), Gospodin veter [Il signore vento] (2002). Nel 2013 è uscita la raccolta di prose Vse cveta žizni [Tutti i colori della vita].

Fotografia di proprietà dell’autore

Paolo Galvagni (1967). Laureato in Lingua e letteratura russa a Bologna, ha trascorso periodi di studio a Mosca, Minsk, Kiev, Pietroburgo. Collabora con riviste e case editrici, per le quali traduce testi di poeti e narratori russi, con specifica attenzione alla poesia contemporanea. Tra gli autori tradotti si ricordano A. Achmatova, A. Andreev, A. Blok, N. Kljuev, Vl. Majakovskij, Vl. Vysockij. Tra i contemporanei: Elena Svarc, Sergej Zav’jalov, Sergej Stratanovskij. Nel 2014 gli è stato assegnato il Premio Andrej Belyj a San Pietroburgo per le traduzioni.